Sherezade se salva en Egipto

sherezade
Estándar

Efe:

El ministro de Cultura egipcio, Faruk Hosni, consideró “una victoria para Sherezade” y para “la libertad de expresión” la resolución de la Fiscalí­a General de sobreseer el caso de la prohibición de Las mil y una noches. El Fiscal General de Egipto, Abdel Meguid Mahmud, decidió archivar las investigaciones porque no hay pruebas de que la obra contenga “insultos contra las tres religiones monoteí­stas o propague la discordia interreligiosa”.

La denuncia habí­a sido presentada por un grupo de abogados que pedí­a la prohibición total de la célebre recopilación de cuentos árabes, reeditada recientemente en Egipto por la Organización de Palacios de Cultura.

Sherezade“Esta decisión no sólo es una victoria para Sherezade (la protagonista de la obra) sino también para la conservación del patrimonio humano”, aseguró Faruk Hosni en un comunicado.

Para el titular de Cultura es una “una resolución histórica que apoya con coraje el derecho humano a la libertad de expresión”.

Es la segunda vez que esta obra, que según el ministro “deslumbró a generaciones en Oriente y Occidente durante muchos siglos”, sale idemne de una denuncia de este tipo. Ya el 30 de enero de 1986 un tribunal de El Cairo falló contra la confiscación de Las mil y una noches.

También el presidente de la Organización de Palacios de la Cultura, Ahmed Mugahed, elogió la resolución del fiscal y la describió como “un triunfo de la libertad de expresión y una reafirmación del valor y nobleza de la cultura egipcia”.

La Fiscalí­a General, en su comunicado emitido ayer, insistí­a en que Las mil y una noches ha sido reeditada en varias ocasiones y la censura no ha prohibido ninguna de ellas, porque es una obra de la literatura popular que no se enfrenta a la moral.

Esta obra ha sido la última ví­ctima de la ley de hisba, un antiguo reglamento islámico que permite a cualquier persona acusar a otra si considera que sus actos pueden ser perniciosos para la sociedad.

Las mil y una noches está formado por tres grupos de relatos de origen indo-persa, iraquí­ y egipcio, y en sus páginas se alternan una gran variedad de géneros como historias de amor, fábulas de animales, textos eróticos, literatura de viajes, novela de caballerí­a o relatos morales.

El relato se inicia cuando Sherezade, hija del visir, urde un plan que consiste en contar un cuento al sultán cada noche interrumpiéndolo al alba para evitar que éste la mate y siga asesinando cada dí­a a las jóvenes con las que se casa.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s